3)第二章 · 8_我是猫
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  心不下,这更使我心情沉重了。我盼着东风能早点来,可这位老兄总也不来。这时已经吃过晚饭,我想给母亲写回信,写了十二三行。母亲写的信足足有六尺多长〔33〕,我可没有那种本领,每回总是写个十行左右就完了,只好请她老人家担待着看吧。这时,由于我一整天也没怎么活动,胃里十分不舒服。我想东风如果来了,就让他等等好了,我出去送信,同时也稍带散散步。这次和往常不同,我没有往富士见町那个方向走,而是信步向堤三番町那边走去。正赶上那天晚上天有点阴,凛冽的风从护城壕的对岸刮过来,冷得很。从神乐坂那边驶来的火车,呜的一声,从外壕堤下通过,令人产生一种非常凄凉的感觉。岁末、战死、衰老、人世无常等等,所有这些东西,在我的头脑里走马灯似的来来去去。我忽然想起经常听说有人上吊而死,是不是就因为受了这种气氛的诱惑产生一死了之的念头呢。我抬头望了望堤上,不知不觉正好走到那棵松树下边来了。”

  〔27〕“东风”在近代日语中一般要用汉音的读法,但另外在古代诗歌中还有纯日本音的读法。

  〔28〕用日本固有的音,读“越智东风”的名字,就和古代语中“远近”一词同音,“远近”也可写作“此方彼方”。

  〔29〕日本小说家、散文家、俳句诗人尾崎红叶(1867—1903)写的小说。

  〔30〕“行德”为地名,当地出产“傻瓜贝”。此语意谓“又糊涂又世故”之意。

  〔31〕杂技的一种。

  〔32〕泊利·倍恩(1864—1928),英国的幽默作家。

  〔33〕日本老式书信都用“卷纸”写,故有六尺多长的说法。

  “你说的是哪棵松树?”主人打断了迷亭的话,插了一句。

  “就是那棵‘吊脖子松’呗。”迷亭缩了一下脖子回答说。

  “‘吊脖子松’应该是在鸿台那边儿呀。”寒月横生枝节,提出疑问。

  “鸿台的那棵是‘吊钟松’,堤三番町这里的才是‘吊脖子松’哪。为什么会有这个名字呢,原来,从古来就传说,不管谁,一来到这棵松树下,就想上吊。堤上本有好几十棵松树,可只要一发现有人上吊,赶来一看,准吊在这棵树上。每年总要有两三个人吊死在这里,全是不愿意吊死在另外的树上的。我一看,那棵松树的一个横枝正好向路上伸过来。枝干的确长得秀气极啦,我想就这么让它闲置着,实在太可惜,最好有个人吊在那里。我环顾一下四周,心想有没有人来呢,可偏巧一个人影也没有。没有办法,当时想是不是我吊上去?不,不,要是我吊上去,那就没命啦。太危险,还是算了吧。但是,古时候的希腊人曾经在宴会席上,模拟上

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章