2)第三章 · 3_我是猫
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  里拿出原稿,先慢条斯理地来了一句开场白:“这次是练习,请不客气地指教。”然后他开始了演讲:

  “处罪人以绞刑这件事,主要是在盎格鲁·撒克逊民族间推行的方法。如果更往上推到古代的话,那么上吊主要是作为自杀的方法来进行的。据说犹太人的习惯是用掷石块来杀死罪人。研究《旧约全书》,所谓‘吊’这个词语,意味着把罪人的尸体吊起来供野兽或食肉鸟啄食。按照希罗多德〔6〕的说法,犹太人在离开埃及以前,似乎就非常忌讳在夜间曝尸。埃及人把罪人斩首之后只把躯体钉在十字架上,在夜间示众。而波斯人……”“寒月君,你讲的渐渐和上吊越来越离题啦,不要紧吗?”迷亭插口说。“下一步就要进入本题啦,请少安毋躁……而波斯人又如何呢?他们在对罪人处刑时也是使用磔刑。但是,是把活人钉在刑柱上呢,还是杀死以后再钉在柱上,这点不太清楚……”

  〔6〕希罗多德(公元前484—前424),希腊历史学家,所著希波战争史为古代第一部夹叙夹议的伟大史书。

  “那种事搞不清也没啥关系。”主人插口说。他感到无聊,打了一个呵欠。

  “我本来有许多话要讲,不过二位可能会厌烦……”

  “‘可能会厌烦’这句话不如说成‘说不定会厌烦’,听起来好听些,喂,苦沙弥君,他说对吧?”迷亭又在挑字眼儿。

  主人爱理不理地说:“怎么说都是一样。”

  “闲言少叙,下边进入本题,让我慢慢讲来。”

  “‘慢慢讲来’这是说评书人的口吻,演讲的人,还是使用文雅一点的词儿好。”迷亭又横插一杠子。

  “如果慢慢讲来不文雅,那么用什么词儿好呢?”寒月用稍显得不高兴的语调反问道。

  “也不知迷亭是在听你讲呢,还是在胡打岔。寒月君,不必理他,他瞎起哄,你讲下去吧!”主人想尽量快些回到正题上来。

  迷亭不管这一套,信口诌了一句说:“‘勃然不悦/慢慢讲来/这摇曳的柳丝啊。’这首俳句如何?”

  惹得寒月扑哧一笑,接着他又说下去:“据我调查结果,正式作为处刑,使用绞死办法的,出现在《奥德修记》〔7〕第二十二卷中,也就是写忒勒玛科斯〔8〕绞死珀涅罗珀〔9〕的十二个侍女的那一条。我本来可用希腊语朗读一下原文,不过那会有炫耀自己之嫌,所以就不念啦。您只要自己去读一下第四百六十行到四百七十三行,就会明白啦。”

  〔7〕古希腊史诗,传为荷马(Homeros)所作。

  〔8〕奥德修斯和珀涅罗珀的儿子。

  〔9〕奥德修斯忠贞的妻子,忒勒玛科斯的母亲。

  “什么用希腊语念,最好不提。好像你真懂得希腊语似的,苦沙弥君,你说呢

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章